「puke」は日常会話やカジュアルな英語表現でよく登場する単語の一つです。

特に体調や感情に関する場面で頻出する語で、ネイティブの口語では非常に一般的です。

この記事では、「puke」の意味や使い方、類義語との違いを具体例とともに詳しく解説します。

基本的な意味と使い方

puke(動詞)

「吐く」「嘔吐する」という意味のカジュアルな英語表現です。

例文:
– I felt so sick I almost puked.
(気分が悪くて、吐きそうだった)

– He drank too much and ended up puking in the bathroom.
(彼は飲みすぎて、トイレで吐いてしまった)

ポイント:
“puke” はくだけた言い方で、友人同士の会話やドラマ・映画などでよく使われます。

やや下品に聞こえる場面もあるため、丁寧な場では避けるのが無難です。

puke(名詞)

「嘔吐物」「吐しゃ物」の意味でも使われます。

例文:
– There’s puke all over the floor.
(床が吐しゃ物でいっぱいだ)

類義語との違い

vomit(フォーマル・中立的)

“vomit” は“puke”と同じく「吐く」「嘔吐する」という意味ですが、よりフォーマルまたは中立的な語です。

医療現場やビジネス的な場面でも使われます。

例文:
– She vomited after eating spoiled food.
(彼女は傷んだ食べ物を食べて吐いた)

違いのポイント:
“vomit”は「正式・記録用語」、“puke”は「話し言葉・スラング寄り」という使い分けが基本です。

throw up(句動詞・やや丁寧な口語)

“throw up” も「吐く」という意味で、口語ですが “puke” よりは柔らかく聞こえることが多い表現です。

例文:
– I think I’m going to throw up.
(吐きそう…)

違いのポイント:
“throw up” は家族や職場などでも使いやすい中立的なトーンを保つ表現。

子どもや大人問わず幅広く使われます。

barf(俗語・ややユーモラス)

“barf” も「吐く」という意味のスラングですが、“puke”よりもコミカルで子どもっぽい印象があります。

例文:
– That movie was so gross, I almost barfed.
(あの映画気持ち悪すぎて吐きそうだった)

違いのポイント:
“barf” はふざけた感じやジョークっぽい文脈でよく使われます。冗談めいた表現がしたい時に便利です。

まとめ

表現意味使用場面・トーン備考
puke吐くカジュアル・くだけた会話友人・口語表現。やや下品
vomit嘔吐する医療・正式・中立的な場面フォーマル寄り
throw up吐く口語だが中立・柔らかめ一般的な日常会話に最適
barf吐くスラング・ジョークや子供向けおどけた場面に向く

「puke」はネイティブの日常会話では頻出する表現です。

ただ、場面によっては“vomit”や“throw up”など、もう少し丁寧な言い回しを選ぶとより自然でスマートな英語になります。

言葉のトーンに気を配ることが、適切なコミュニケーションにつながるはずです!

おすすめの記事