「手数料」は日常生活でもビジネスでも頻繁に使う言葉です。
英語では手数料の種類や場面によって使う単語が変わるため、状況に応じた表現選びが重要になります。
この記事では、「手数料」を英語でどう言えば自然に伝わるのか、シーン別に最適な表現を具体例とともにわかりやすく紹介します。
fee
最も汎用的に「手数料」を表す単語が fee です。
サービスの対価として支払う料金全般に使えるため、さまざまな場面で対応できます。
例文
There is a small handling fee.
(少額の手数料がかかります)
We charge a $10 processing fee.
(処理手数料として10ドルいただきます)
An annual fee is required for membership.
(会員には年会費が必要です)
charge
charge も「手数料」の意味で使われますが、請求される金額全般を表す傾向が強いです。
明細や請求書、サービスの料金として表現するときに便利です。
例文
There is an additional charge for delivery.
(配達には追加手数料がかかります)
Is there a service charge included?
(サービス料は含まれていますか?)
They added a late payment charge.
(遅延手数料が追加された)
commission
commission は 成果報酬型の手数料(歩合・仲介手数料)に特化した表現です。
営業や販売・仲介サービスで発生する手数料にはこの単語が最適です。
例文
He earns a 5% commission on each sale.
(彼は1件の販売ごとに5%の手数料を得ている)
The agent takes a 10% commission.
(代理店は10%の仲介手数料を取る)
We pay commissions monthly.
(手数料は月ごとに支払います)
handling fee / processing fee
handling fee や processing fee は、事務手続き・梱包・処理に伴う手数料に特化した言い方です。
ネットショッピングやチケット購入、各種手続きの場面でよく使われます。
例文
There’s a handling fee for this item.
(この商品には手数料がかかります)
A $5 processing fee applies to online orders.
(オンライン注文には5ドルの処理手数料が発生します)
service charge
service charge はサービス提供に伴う手数料/サービス料を表します。
レストラン・ホテル・美容室などで請求される料金に自然に使われます。
例文
A 10% service charge will be added to your bill.
(お会計に10%のサービス料が加算されます)
Is the service charge included?
(サービス料は含まれていますか?)
In some countries, the service charge is optional.
(国によってはサービス料は任意の場合もある)
surcharge
surcharge は 通常の料金に上乗せされる追加料金を意味します。
特定の理由(燃料費高騰・特別な時間帯・クレジットカード使用時など)によりかかる追加料金に使われます。
「手数料」と訳される場合もありますが、「通常の料金の上に加算されるもの」というニュアンスが特徴です。
例文
There is a $20 fuel surcharge on all international flights.
(すべての国際線に20ドルの燃料サーチャージがかかります)
A surcharge applies for late-night deliveries.
(深夜の配達には追加料金が発生します)
Do you charge a surcharge for credit card payments?
(クレジットカード使用時に手数料はかかりますか?)
Yes, there is a 3% surcharge for credit card payments.
(はい、クレジットカード払いには3%の追加料金がかかります)
このように クレジットカード利用時の手数料の場面では surcharge が非常によく使われます。
まとめ
「手数料」は英語で状況によってさまざまな表現が使われます。
- fee → 最も汎用的な「手数料」
- charge → 請求金額としての「手数料」
- commission → 成果報酬・販売に伴う「手数料」
- handling fee / processing fee → 事務的・処理にかかる「手数料」
- service charge → サービス提供に伴う「サービス料」
- surcharge → 通常料金に対する追加料金(特別な理由があるもの)
場面に応じてぜひ正しい表現を使い分けてみてください。
英語の伝わり方がぐっとスマートになりますよ!