買い物や飲食店で、支払いのあとに「レシートをください」と言いたいとき、英語でどう言えばいいのでしょうか?
シンプルな一言ですが、丁寧さや場面によって少し表現が変わります。
今回は、ネイティブが自然に使う「レシートをください」の英語表現をわかりやすく紹介します!
基本のフレーズ:Can I have the receipt, please?
最もよく使われる丁寧で自然な言い方です。
- Can I have the receipt, please?
レシートをいただけますか?
このフレーズはフォーマルすぎず、カジュアルすぎず、どんな場面でも使えます。
他にも使える表現
「レシートをください。」は他にも下記のような表現方法があります。
● Could I get a receipt, please?
- Could I get a receipt, please?
レシートをもらってもいいですか?
「Could」は「Can」より少し丁寧な印象があります。
● May I have a receipt?
- May I have a receipt?
レシートを頂けますか?
よりフォーマルで丁寧な表現。ビジネスや目上の人に対して使いたい場合に◎。
● Can you give me a receipt?
- Can you give me a receipt?
レシートをくれますか?
よりカジュアルな言い方。フレンドリーな場面でOKです。
「レシートはいりません。」と言いたいときは?
逆に「レシートはいりません。」と言いたい時は下記表現が使えます。
- I don’t need a receipt.
レシートはいりません - No receipt, thank you.
レシートは結構です
まとめ
シーン | 英語表現 | ニュアンス |
---|---|---|
丁寧で自然に頼みたい | Can I have the receipt, please? | 最もよく使われる基本表現 |
さらに丁寧にしたい | Could I get a receipt, please? | 丁寧&やわらかい印象 |
フォーマルな場面 | May I have a receipt? | 接客業・ビジネスにも使える |
カジュアルに言いたい | Can you give me a receipt? | 友人同士や気軽な場面で使える |
いらないと伝えたい | I don’t need a receipt. | レジでのスマートな断り方 |
海外旅行でもネットショッピングでも、「レシートをください」は頻出フレーズです。
サラッと使いこなせると、英語でのやり取りがグッと自然になりますよ!