英語の接客シーンで頻出する「May I help you?」と「How can I help you?」。

どちらも「いかがなさいましたか?」「何かお手伝いできますか?」といった意味ですが、丁寧さ・積極性・場面における自然さに違いがあります。

この記事では、それぞれの表現のニュアンス・使い分け・具体的な使用シーンを詳しく解説します。

“May I help you?” の意味と使い方

1. 意味・ニュアンス

“May I help you?” は「(よろしければ)お手伝いしましょうか?」という丁寧で控えめな表現です。

許可を求めるような響きがあり、相手への敬意が感じられる言い回しです。

丁寧な接客や、相手に警戒心を与えたくない場面でよく使われます。

2. 使用シーンと例文

店舗の入口でのお声がけや、丁寧に応対したい場面に適しています。

  • May I help you find something?
    (何かお探しでしょうか?)
  • May I help you with your bags?
    (お荷物をお持ちしましょうか?)
  • Good afternoon. May I help you?
    (こんにちは。何かお手伝いできますでしょうか?)

基本的には「お客様が困っていそう」「店員から声をかける場面」にぴったりです。

3. 注意点

ただし、米国などでは「May I help you?」が監視的・警戒的に聞こえることもあるため、ブティックや高級店で「何も買わないでいそうな客」に声をかけるニュアンスが出てしまうことも。

状況によっては、よりフレンドリーな表現を選ぶと安心です。

“How can I help you?” の意味と使い方

1. 意味・ニュアンス

“How can I help you?” は「どのようにお手伝いできますか?」という意味で、より積極的で親しみのある表現です。

許可ではなく、具体的なニーズを探る姿勢が含まれています。

「どうされましたか?」「何をご希望ですか?」といった印象に近いです。

2. 使用シーンと例文

すでにお客様が来店・来訪していて、こちらに注目している場合に適しています。

  • Welcome. How can I help you today?
    (いらっしゃいませ。本日はどのようなご用件でしょうか?)
  • Hi there. How can I help you?
    (こんにちは。何かお探しですか?)
  • I’m with customer service. How can I help you?
    (カスタマーサービス担当です。どのようなご用件でしょうか?)

特に受付や問い合わせ対応・カウンター接客・電話応対などで自然に使える表現です。

“May I help you?”と“How can I help you?”の違い

“May I help you?”と“How can I help you?”の違いを下記表にまとめました。

表現丁寧さ積極性使用タイミング主な場面
May I help you?◎とても丁寧△控えめ相手が困っていそうな時、様子をうかがう時店頭・静かな店舗・入口
How can I help you?○丁寧◎積極的相手が明確に用事がある時カウンター・電話・接客中

類似表現

類似表現としては下記表現もあります。

  • Can I help you?
    (何かお手伝いしましょうか?)
    → “May I” よりもカジュアル。店員と客の距離が近い場合に使いやすい。
  • What can I do for you?
    (私にできることはありますか?)
    → より親身でカスタマイズ感のある表現。サービス業で丁寧に対応したい時に最適。
  • Is there anything I can help you with?
    (何かお手伝いできることはありますか?)
    → 積極性と丁寧さのバランスが取れた言い方。気遣いを伝える時に便利。

まとめ

接客英語では、「May I help you?」と「How can I help you?」を場面やお客様の状態に応じて使い分けることがポイントです。

  • May I help you?
    初対面で控えめに声をかけたい時や、高級感ある接客をしたい時に◎
  • How can I help you?
    すでに会話の流れがある時、積極的なサポートを伝えたい時に◎

どちらも正解であり、相手の気持ちを汲み取る姿勢が最も大切です。

自然な笑顔やトーンとともに使えば、英語での接客力がぐっとアップします。

おすすめの記事