Keep up the good work は英語でとてもよく使われる「励ましのフレーズ」です。

直訳すると「良い仕事を続けてください」ですが、実際には「この調子で頑張って」「引き続き頑張ってね」というニュアンスで使われます。

この記事では Keep up the good work  の意味や使い方、類似表現との違いをわかりやすく解説します。

Keep up the good workの意味と使い方

意味

  • 「今の努力や成果をそのまま続けてほしい」
  • 「よくやっているね。その調子で続けて」

すでに良い結果・行動・努力をしている相手に対して、「その状態を維持してほしい」という ポジティブな励ましの言葉です。

使い方の例

上司から部下に
You’ve been doing great on this project. Keep up the good work!
(このプロジェクト、素晴らしい働きぶりだよ。この調子で頑張って!)

先生から生徒に
You improved a lot in your writing. Keep up the good work.
(作文がすごく上達したね。その調子で続けようね)

友達や家族に
I heard you’ve been working out regularly. Keep up the good work!
(最近ジム通ってるんだって?この調子で頑張って!)

このように「相手を褒めつつ、モチベーションを高める場面」でよく使われます。

特に 目上 → 目下/上司 → 部下/先生 → 生徒 の関係で使われやすいですが、友達同士でも使えます。

類似表現との違い

英語表現意味ニュアンス・使い分け
Keep up the good work.よい仕事・努力を続けて現在の成果を認めて、継続を促す(最も一般的)
Keep it up.その調子で続けてよりカジュアル。友達や子どもにも気軽に使える
Well done!よくやった過去の成果に対する称賛。継続という意味は含まない
You’re doing great.今うまくいっているよ現在の成果をほめる。続けてほしい気持ちを込めるときは Keep it up. を併用すると良い

例文

You’ve been studying hard. Keep up the good work.
(よく勉強しているね。その調子で続けよう)

You ran well today. Keep it up!
(今日はよく走ったね!その調子!)

That was a great presentation. Well done!
(素晴らしいプレゼンだったよ。よくやった!)

You’re doing great. Keep it up!
(今いい感じだよ。この調子でね!)

まとめ

Keep up the good work.は「今の努力や成果をそのまま続けてね」 という意味の ポジティブな励ましのフレーズです。

  • 上司や先生などから 努力や成果をほめる+継続を促す ときに使う
  • 友達同士では Keep it up! のほうがカジュアルで自然
  • Well done! や You’re doing great. と組み合わせてもOK

場面に応じて言い方を選ぶと、英語の励まし表現がぐっと自然になります。

ぜひ日常会話やビジネスの場面で積極的に使ってみてくださいね!

おすすめの記事