「追加のご注文はございますか?」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

飲食店でお客様に「追加のご注文はございますか?」と英語で尋ねる際、シーンやお客様の状況に応じて適切な表現を使い分けることが大切です。

自然で丁寧な英語表現を選ぶことで、より良い接客が可能になります。

この記事では、シーン別に最適な表現と使い方のポイントを紹介します。

基本の直訳表現

"Would you like to order anything else?"

最もシンプルでわかりやすい基本表現です

読み方
ウッド ユー ライク トゥ オーダー エニシング エルス?
使用場面
一般的な飲食店で、追加注文を尋ねる際に使います。
ポイント・単語学習
  • would you like:「〜はいかがですか?」(丁寧な提案)
  • anything else:「他に何か」

丁寧かつ直接的に追加注文を尋ねる表現で、お客様も答えやすいです。

実際の会話例:

スタッフ: "Would you like to order anything else?"
(追加のご注文はございますか?)
お客様: "Yes, I'd like another coffee, please."
(はい、コーヒーをもう一杯お願いします。)

より丁寧でフォーマルな表現

"May I take another order for you?"

フォーマルで上品な印象を与える表現です

読み方
メイ アイ テイク アナザー オーダー フォー ユー?
使用場面
ホテルのレストランや高級店で、丁寧に追加注文を聞きたいときに適しています。
ポイント・単語学習
  • may I:「〜してもよろしいでしょうか?」(丁寧な許可の表現)
  • take another order:「別の注文をお伺いする」

丁寧さを強調し、上品に追加注文を促す表現です。

実際の会話例:

スタッフ: "May I take another order for you?"
(追加でお食事やお飲み物はいかがでしょうか?)
お客様: "Yes, could I get a beer, please?"
(はい、ビールをお願いします。)

カジュアルで親しみやすい表現

"Do you want to order anything else?"

フレンドリーで気軽に使える表現です

読み方
ドゥー ユー ワナ オーダー エニシング エルス?
使用場面
カフェやファストフード店、居酒屋などで親しみやすく話しかけたい時に使えます。
ポイント・単語学習
  • do you want:「〜したいですか?」(カジュアルな尋ね方)
  • anything else:「他に何か」

砕けた表現で、親しみやすさを出せるので若いお客様にも好まれます。

実際の会話例:

スタッフ: "Do you want to order anything else?"
(追加で何か注文されますか?)
お客様: "No, I'm good, thanks!"
(いいえ、大丈夫です、ありがとう!)

控えめにおすすめする表現

"Is there anything else I can get for you?"

控えめで気遣いのある表現です

読み方
イズ ゼア エニシング エルス アイ キャン ゲット フォー ユー?
使用場面
お客様が迷っている時や、丁寧に追加注文を勧めたいときに便利です。
ポイント・単語学習
  • is there anything else:「他に何かありますか?」
  • I can get for you:「私がご用意できる」

お客様のペースに合わせた優しい聞き方ができます。

実際の会話例:

スタッフ: "Is there anything else I can get for you?"
(他に何かお持ちしましょうか?)
お客様: "Not right now, thank you."
(今は大丈夫です、ありがとう。)

急いでいるお客様に配慮した表現

"Would you like to add anything quickly before I bring the bill?"

お会計前に追加注文を促す、急ぎの場面向けの表現です

読み方
ウッド ユー ライク トゥ アッド エニシング クイックリー ビフォア アイ ブリング ザ ビル?
使用場面
お客様が急いでいる時や、会計直前に追加注文を聞く際に使います。
ポイント・単語学習
  • would you like to add:「追加で〜はいかがですか?」
  • quickly before I bring the bill:「お会計をお持ちする前に急いで」

時間を意識しつつ、丁寧に追加注文を促す表現です。

実際の会話例:

スタッフ: "Would you like to add anything quickly before I bring the bill?"
(お会計前に何か追加でご注文されますか?)
お客様: "No, just the bill, please."
(いいえ、お会計だけお願いします。)

シーン別の使い分け

ここまで紹介した5つの表現を、実際の飲食店のシーンに合わせてどう使い分けるかを整理しました。
お店の雰囲気やお客様の状況を見極めて、最適な表現を選びましょう。

シーン おすすめ表現 理由
高級レストラン・ホテル "May I take another order for you?" フォーマルで丁寧な印象を与えやすい
一般的な飲食店 "Would you like to order anything else?" シンプルでわかりやすく丁寧
カフェ・ファストフード "Do you want to order anything else?" 親しみやすくカジュアルな雰囲気に合う
控えめに勧めたい時 "Is there anything else I can get for you?" お客様のペースに合わせて優しく聞ける
急いでいるお客様へ "Would you like to add anything quickly before I bring the bill?" 時間を意識して丁寧に追加注文を促せる

まとめ

「追加のご注文はございますか?」は、お店の雰囲気やお客様の状況に応じて適切な表現を選ぶことが大切です。

  • 初心者におすすめ: "Would you like to order anything else?"
  • フォーマル重視: "May I take another order for you?"
  • カジュアルには: "Do you want to order anything else?"
  • 控えめに勧めたい時: "Is there anything else I can get for you?"
  • 急いでいる時の配慮: "Would you like to add anything quickly before I bring the bill?"

笑顔と親切な態度で伝えることが、何よりも大切です。

これらの表現を使い分けて、外国人のお客様にも快適なサービスを提供しましょう!

最新の記事はこちらから