春の訪れを感じる「桜が満開」という表現。

日本独自の文化と思われがちですが、英語でも自然に伝えることができます。

この記事では「桜が満開」を英語でどう表現するかをシーン別にわかりやすく紹介します。

基本の表現:The cherry blossoms are in full bloom.

もっとも定番で自然な表現がこれです。

例文:
The cherry blossoms are in full bloom now.
桜が今まさに満開です。

"cherry blossoms" は「桜」、"in full bloom" は「満開で」という意味です。

観光地の案内やニュースなどでもこの表現が使われます。

少しカジュアルに:The cherry trees are blooming beautifully.

こちらは「桜の木が美しく咲いている」というやわらかい言い回し。

例文:
The cherry trees are blooming beautifully along the river.
川沿いの桜がきれいに咲いています。

「満開」というより「咲き誇っている」ニュアンスです。

SNSや写真のコメントにぴったり:Sakura season is here! / Peak bloom!

海外のSNSや旅行メディアでは、「桜の季節が来た」「今が見頃!」といったカジュアルな表現も人気です。

例文:
Sakura season is here — the trees are at peak bloom!
桜の季節が来たね。今まさに満開だよ!

短くてインパクトのある表現なので、SNSのキャプションにおすすめです。

天気やニュースでの表現:Cherry blossoms have reached full bloom.

ややフォーマルな文脈では、「満開に達した(開花のピークを迎えた)」という言い回しが使われます。

例文:
According to the weather agency, cherry blossoms have reached full bloom in Tokyo.
気象庁によると、東京では桜が満開になりました。

シーン別まとめ

英語表現シーンニュアンス・使い分け
The cherry blossoms are in full bloom.基本・一般的な表現正式でもカジュアルでもOKな定番フレーズ
The cherry trees are blooming beautifully.会話・SNS・風景描写美しさを強調した柔らかい表現
Sakura season is here! / Peak bloom!SNS・インスタのキャプション短くて印象的なカジュアル表現
Cherry blossoms have reached full bloom.天気予報・報道・発表状況説明に使えるややフォーマルな表現

まとめ

「桜が満開」は英語で The cherry blossoms are in full bloom. が基本表現ですが、場面によってさまざまな言い回しが使えます。

  • 観光案内や日常会話 → in full bloom
  • インスタやSNS → Peak bloom!
  • フォーマルな場面や報道 → have reached full bloom

あなたの伝えたいシーンに合わせて、ぴったりの英語表現を使い分けてみてくださいね。

春の感動をそのまま言葉にできます!

おすすめの記事