お会計時に「おつりとレシートになります。」と英語で伝える場面は、観光客対応の飲食店スタッフにとってよくあるシチュエーションです。
この記事では、シーン別に最適な英語表現とそのポイントを紹介します。
目次
基本表現
"Here is your change and receipt."
最もシンプルでわかりやすい直訳表現です
読み方
ヒア イズ ユア チェンジ アンド レシート
ヒア イズ ユア チェンジ アンド レシート
使用場面
一般的な飲食店でおつりとレシートを渡すときに使います。
一般的な飲食店でおつりとレシートを渡すときに使います。
ポイント・単語学習
- here is〜:「こちらが〜です」
- change:「おつり」
- receipt:「レシート」
「Here is」を使うことで、目の前に渡していることをわかりやすく伝えられます。
実際の会話例:
スタッフ: "Here is your change and receipt."
(おつりとレシートになります。)
お客様: "Thank you!"
(ありがとうございます!)
確認を促す丁寧な表現
"Here is your change and receipt. Please check them."
「おつりとレシートです。ご確認ください。」と丁寧に促す表現です
読み方
ヒア イズ ユア チェンジ アンド レシート。プリーズ チェック ゼム。
ヒア イズ ユア チェンジ アンド レシート。プリーズ チェック ゼム。
使用場面
おつりやレシートの内容をお客様に確認してもらいたい時に使います。
おつりやレシートの内容をお客様に確認してもらいたい時に使います。
ポイント・単語学習
- please:「どうぞ、お願いします」
- check them:「それらをご確認ください」
お客様の安心感を高め、トラブル防止にもつながります。
実際の会話例:
スタッフ: "Here is your change and receipt. Please check them."
(おつりとレシートです。ご確認ください。)
お客様: "Everything looks good. Thank you!"
(問題ないです。ありがとうございます!)
まとめ
「おつりとレシートになります。」は、お店の雰囲気やお客様の状況に応じて使い分けることが大切です。
- 基本: "Here is your change and receipt."
- 確認を促す時: "Here is your change and receipt. Please check them."
笑顔と丁寧な対応で伝えることが、何よりもお客様の満足につながります。
これらの表現を使い分けて、外国人観光客にも快適なサービスを提供しましょう!