飲食店やカフェでよく使われる「屋外と室内どちらの席がよろしいですか?」という質問。
この記事では、その最適な表現をシーン別に紹介します。
基本的な席の場所の希望を尋ねる
Would you like to sit indoors or outdoors?
屋内席と屋外席のどちらがよいかをストレートに尋ねる、最もシンプルな表現です。
例文:
– Would you like to sit indoors or outdoors?
(屋内と屋外どちらの席がよろしいですか?)
ポイント:
“indoors” と “outdoors” はそれぞれ屋内・屋外を意味する副詞・形容詞で、席の場所を明確に伝えられます。
“Would you like ~?” は丁寧な提案や質問に使いやすい定番のフレーズです。
より丁寧に聞く場合
Do you have a preference for indoor or outdoor seating?
「屋内席か屋外席かのご希望はございますか?」と丁寧に聞く表現です。
例文:
– Do you have a preference for indoor or outdoor seating?
(屋内席と屋外席のどちらかご希望はございますか?)
ポイント:
“preference” は「好み」や「希望」を意味し、フォーマルな接客でよく使われます。
“indoor or outdoor seating” で「屋内席か屋外席」の意味が自然に伝わります。
予約時や混雑時に席の場所を確認する
Would you prefer to sit outside or inside today?
混雑状況やお天気により、席の場所について事前に確認するときに適した表現です。
例文:
– Would you prefer to sit outside or inside today?
(本日は屋外席と屋内席、どちらをご希望ですか?)
ポイント:
“Would you prefer ~?” は相手の希望を丁寧に尋ねるときに使います。
“outside” と “inside” は “outdoors” / “indoors” とほぼ同義ですが、会話ではよく使われるカジュアルな言い方です。
子連れやグループ向けに席の場所を聞く
Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors?
子供連れやグループでの利用時に、屋外席のほうがよいかどうかを尋ねる場面に適しています。
例文:
– Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors?
(グループでの利用なら屋外席のほうがよろしいでしょうか、それとも屋内席をご希望ですか?)
ポイント:
“Would ~ be better” は相手の利便性や快適さを気遣う表現です。
“for your group” で「グループ向けの」という意味を付け加えられます。
まとめ:使い分けのポイント
シーン・意図 | 英語表現例 | ポイント |
---|---|---|
基本的に屋内・屋外席の希望を聞く | Would you like to sit indoors or outdoors? | シンプルかつ直接的な聞き方 |
丁寧に希望を尋ねる | Do you have a preference for indoor or outdoor seating? | “preference” で丁寧に好みを確認 |
混雑や天候を考慮して確認 | Would you prefer to sit outside or inside today? | “Would you prefer” で柔らかく希望を聞く |
子連れやグループ向けの配慮 | Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors? | 相手の快適さを気遣う言い回し |
「屋外と室内どちらの席がよろしいですか?」は、相手の状況に配慮した表現を使うことで、適切な接客ができます。
シーンに合わせて使い分けて、お客様に最適な席を案内しましょう!