飲食店やカフェでよく使われる「屋外と室内どちらの席がよろしいですか?」という質問。

この記事では、その最適な表現をシーン別に紹介します。

基本的な席の場所の希望を尋ねる

Would you like to sit indoors or outdoors?

屋内席と屋外席のどちらがよいかをストレートに尋ねる、最もシンプルな表現です。

例文:
– Would you like to sit indoors or outdoors?
(屋内と屋外どちらの席がよろしいですか?)

ポイント:
“indoors” と “outdoors” はそれぞれ屋内・屋外を意味する副詞・形容詞で、席の場所を明確に伝えられます。

“Would you like ~?” は丁寧な提案や質問に使いやすい定番のフレーズです。

より丁寧に聞く場合

Do you have a preference for indoor or outdoor seating?

「屋内席か屋外席かのご希望はございますか?」と丁寧に聞く表現です。

例文:
– Do you have a preference for indoor or outdoor seating?
(屋内席と屋外席のどちらかご希望はございますか?)

ポイント:
“preference” は「好み」や「希望」を意味し、フォーマルな接客でよく使われます。

“indoor or outdoor seating” で「屋内席か屋外席」の意味が自然に伝わります。

予約時や混雑時に席の場所を確認する

Would you prefer to sit outside or inside today?

混雑状況やお天気により、席の場所について事前に確認するときに適した表現です。

例文:
– Would you prefer to sit outside or inside today?
(本日は屋外席と屋内席、どちらをご希望ですか?)

ポイント:
“Would you prefer ~?” は相手の希望を丁寧に尋ねるときに使います。

“outside” と “inside” は “outdoors” / “indoors” とほぼ同義ですが、会話ではよく使われるカジュアルな言い方です。

子連れやグループ向けに席の場所を聞く

Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors?

子供連れやグループでの利用時に、屋外席のほうがよいかどうかを尋ねる場面に適しています。

例文:
– Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors?
(グループでの利用なら屋外席のほうがよろしいでしょうか、それとも屋内席をご希望ですか?)

ポイント:
“Would ~ be better” は相手の利便性や快適さを気遣う表現です。

“for your group” で「グループ向けの」という意味を付け加えられます。

まとめ:使い分けのポイント

シーン・意図英語表現例ポイント
基本的に屋内・屋外席の希望を聞くWould you like to sit indoors or outdoors?シンプルかつ直接的な聞き方
丁寧に希望を尋ねるDo you have a preference for indoor or outdoor seating?“preference” で丁寧に好みを確認
混雑や天候を考慮して確認Would you prefer to sit outside or inside today?“Would you prefer” で柔らかく希望を聞く
子連れやグループ向けの配慮Would an outdoor table be better for your group, or would you prefer indoors?相手の快適さを気遣う言い回し

「屋外と室内どちらの席がよろしいですか?」は、相手の状況に配慮した表現を使うことで、適切な接客ができます。

シーンに合わせて使い分けて、お客様に最適な席を案内しましょう!

おすすめの記事