「奥のお席にどうぞ。」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

飲食店やカフェなどで、お客様を奥のお席へ案内するときの英語表現をご紹介します。

シーンに合わせて自然で丁寧に伝えられるフレーズを覚えましょう。

奥のお席に案内するときの基本表現

Please follow me to a seat in the back.

お客様を奥の席に案内する際の、もっとも基本的でわかりやすい表現です。

例文:
– Please follow me to a seat in the back.
(奥のお席にどうぞ。)

ポイント:
“Please follow me” は「私についてきてください」という丁寧な誘導表現です。

“a seat in the back” は「奥の席」という意味で、直接的に場所を示しています。

より丁寧に案内したい場合

Let me show you to a table towards the back.

より丁寧で自然な印象を与えたいときに使える表現です。

例文:
– Let me show you to a table towards the back.
(奥の方のお席にご案内いたしますね。)

ポイント:
“Let me show you to ~” は「ご案内いたします」という丁寧な誘導表現。

“towards the back” は「奥の方へ」という意味で、やわらかく場所を指定しています。

具体的に席の種類を伝える場合

We have a cozy booth in the back if you'd like.

お客様に奥のボックス席をすすめたい場合の表現です。

例文:
– We have a cozy booth in the back if you'd like.
(奥に居心地の良いボックス席がございますが、いかがですか?)

ポイント:
“booth” は「仕切りのあるボックス席」を指す単語で、席の種類を具体的に伝えられます。

“if you'd like” は「もしよろしければ」という丁寧な提案表現です。

席の場所を選択肢として提案する場合

Would you like to sit in the back or near the window?

奥の席と窓際の席を選べる場合に使う表現です。

例文:
– Would you like to sit in the back or near the window?
(奥のお席と窓際のお席、どちらがよろしいですか?)

ポイント:
“Would you like ~?” は丁寧な選択の確認表現

“in the back” と “near the window” は場所を示す定番の言い方です。

奥の席が静かであることを伝えたい場合

The seats in the back are usually quieter. Would you like to sit there?

静かな場所をご希望の場合に、奥の席をすすめる表現です。

例文:
– The seats in the back are usually quieter. Would you like to sit there?
(奥のお席は比較的静かです。そちらにお座りになりますか?)

ポイント:
“quieter” は「より静かな」という比較級で、席環境の違いを説明。

相手の希望を丁寧に尋ねる “Would you like ~?” の使い方がポイントです。

まとめ:シーン別の使い分けポイント

シーン・意図 英語表現例 ポイント
基本的な案内 Please follow me to a seat in the back. 直接的でわかりやすい案内文
より丁寧な案内 Let me show you to a table towards the back. 丁寧かつやわらかい誘導表現
席の種類を伝える We have a cozy booth in the back if you'd like. 具体的な席タイプと提案を含む
席の場所を選択肢で提案 Would you like to sit in the back or near the window? 丁寧な選択確認のフレーズ
静かな席をすすめる The seats in the back are usually quieter. Would you like to sit there? 環境の違いを説明しながら提案

「奥のお席にどうぞ。」は、シーンに応じて表現を変えることで、より丁寧で自然な案内が可能です。

英語での接客でもぜひ使い分けてみてくださいね!

最新の記事はこちらから