飲食店での予約対応や来店時の案内では、
「お席のご希望はございますか?」
という一言が、お客様の満足度を高める大切な要素になります。
英語でもこの質問は様々な言い回しが可能で、丁寧さや場面に応じた使い分けが求められます。
この記事では、「お席のご希望はございますか?」を英語でどのように表現するかを詳しく解説します。
目次
基本的な表現
Do you have a seating preference?
もっとも基本的で丁寧な聞き方です。
例文:
– Do you have a seating preference?
(お席のご希望はございますか?)
ポイント:
“preference” は「好み」や「優先したい条件」を意味する名詞で、フォーマル・カジュアル両方の場面で使いやすい表現です。
“seating preference” はそのまま「座席の希望」という英熟語としても使われます。
窓際のお席を確認する場合
Would you prefer a table by the window?
窓側や特定の場所を指定できる店舗で、「窓際をご希望ですか?」と尋ねる表現です。
例文:
– Would you prefer a table by the window?
(窓側のお席をご希望ですか?)
ポイント:
“Would you prefer ~?” は「~を好まれますか?」という丁寧な聞き方。
“by the window” は「窓のそばで」という英熟語で、場所をやわらかく指定しています。
席の種類を尋ねる場合
Would you like a booth or a table?
ブース席と通常のテーブル席が選べる店舗でよく使われる質問です。
例文:
– Would you like a booth or a table?
(ボックス席とテーブル席、どちらがよろしいですか?)
ポイント:
“Would you like ~?” は控えめで礼儀正しい表現。
“booth” は「仕切りのある座席(ボックス席)」という意味で、英語圏のレストランでは非常によく使われます。
特定エリアの希望を尋ねる場合
Is there a particular area you'd prefer?
「ご希望のエリアはございますか?」と、もっと広く自由に意向を聞く場合に便利な表現です。
例文:
– Is there a particular area you'd prefer?
(特にご希望のお席のエリアはございますか?)
ポイント:
“particular” は「特定の」という意味の形容詞。
“you'd prefer” は “you would prefer” の短縮形で、「お好みですか?」と丁寧に相手の希望を確認するニュアンスになります。
静かなお席をご希望か尋ねる場合
Would you like a quieter spot?
賑やかな店内で「静かな場所がよろしいですか?」と配慮を示したいときに使えるフレーズです。
例文:
– Would you like a quieter spot?
(静かな場所がよろしいですか?)
ポイント:
“spot” は「場所」「ポイント」という意味の単語で、“quiet spot” は「静かな席」という意味の自然な英熟語です。
“quieter” は「より静かな」という比較級で、周囲の席との相対的な静けさを表します。
まとめ:使い分けのポイント
シーン・意図 | 英語表現例 | ポイント |
---|---|---|
基本的な希望確認 | Do you have a seating preference? | 幅広く使える丁寧な定番表現 |
窓際かどうかを確認 | Would you prefer a table by the window? | “by the window” は「窓際」の定番表現 |
席タイプを尋ねる | Would you like a booth or a table? | booth(ボックス席)とtableの明確な選択肢 |
エリア全体の希望を尋ねる | Is there a particular area you'd prefer? | エリアや方角など柔らかく聞く丁寧な言い方 |
静かな場所がいいか確認 | Would you like a quieter spot? | 相手の快適さに配慮した柔らかい聞き方 |
「お席のご希望はございますか?」は、丁寧な接客に欠かせない一言。
英語でも、自然で配慮のある表現を使い分けることで、より心地よいサービスを提供できます。
お客様の快適な時間のために、最適なフレーズを選びましょう!