レストラン・飛行機・イベントなどで使われる「満席です」という言葉。

英語でも状況に応じて自然な表現を使い分けることが大切です。

この記事では「満席です」を英語でどう言えばいいか、シーン別にぴったりの表現を紹介します!

飲食店・カフェなどでの「満席です」:We’re full. / We’re fully booked.

飲食店などで「今は席がいっぱいです」というときに使える表現がこちら:

  • We’re full.
  • We’re fully booked.

例文:

  • Sorry, we’re full at the moment.
    申し訳ありません、現在満席です。
  • We’re fully booked until 8 p.m.
    8時までは予約でいっぱいです。

“We’re full” はシンプルで口語的。

“We’re fully booked” は予約制のお店などで丁寧に聞こえる表現です。

飛行機・電車・バスなど交通機関での「満席」:It’s full. / There are no available seats.

交通機関の席が埋まっている場合は、「それ(その便)は満席です」と言います。

  • It’s full.
    → シンプルに「満席です」
  • There are no available seats.
    → 「空席はありません」という丁寧な言い方

例文:

  • Is there a seat on the 3 p.m. flight?
    Sorry, it’s full.(申し訳ありません、満席です)
  • I’d like to book a train to Osaka.
    That train is fully booked.(その列車は満席です)

映画館・イベント・ライブなどでの「満席」:Sold out / No seats left

映画やライブなどのイベントでは、「チケット完売」や「座席が残っていない」という言い方をします。

  • It’s sold out.
    → チケットが売り切れている(=満席)
  • There are no seats left.
    → 残席なし

例文:

  • Are there any tickets left for tonight’s concert?
    No, it’s sold out.(いいえ、満席です)
  • Can I get two seats for the 6:30 movie?
    Sorry, there are no seats left.(申し訳ありません、もう席はありません)

ビジネスやフォーマルな場面では?

より丁寧に言いたいときには、次のような表現も使えます:

  • We’re at capacity.
    (収容人数の上限に達しています)
  • All reservations are currently taken.
    (現在すべての予約が埋まっています)

フォーマルなイベントやホテルの案内などでも使われる表現です。

シーン別まとめ

英語表現シーンニュアンス・補足
We’re full.飲食店・カフェカジュアルで口語的な「満席です」
We’re fully booked.飲食店・予約制店舗「予約でいっぱい」の丁寧な言い回し
It’s full.飛行機・バス・電車「その便は満席」の直接的な言い方
There are no available seats.交通・イベント全般より丁寧に「空席なし」を表現
It’s sold out.映画・ライブ・イベントチケット売り切れ、=満席
There are no seats left.映画館や小規模イベントなど座席が残っていない、ややカジュアル
We’re at capacity.会場・ホテル・展示など「収容上限に達した」のフォーマル表現

まとめ

「満席です」は英語で一言に訳すのが難しく、状況に応じて使い分けが必要です。

  • 飲食店 → We’re full. / Fully booked.
  • 交通機関 → It’s full. / No available seats.
  • イベント → Sold out. / No seats left.
  • フォーマル → At capacity.

シーンに合わせて適切な表現を使うと、自然で伝わりやすい英語になりますよ!

おすすめの記事