「この中から2つお選びください」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

このフレーズ「この中から2つお選びください」は、飲食店での注文対応やメニュー説明の際にもよく使われます。

お客様に分かりやすく、丁寧に伝えるための英語表現をシーン別にご紹介します。

基本的な表現

Please choose two from these.

シンプルで最も基本的な言い方です。

注文時にメニューの中から2つ選んでもらう場合に適しています。

例文:
– Please choose two from these.
(この中から2つお選びください。)

ポイント:
“choose” は「選ぶ」という動詞で、注文時の指示にぴったりの表現です。

“from these” は「これらの中から」という意味で、指し示しながら使うと分かりやすいです。

より丁寧な言い方

Could you please select two items from here?

お客様に丁寧にお願いするときに使えるフレーズです。

例文:
– Could you please select two items from here?
(こちらから2つお選びいただけますか?)

ポイント:
“Could you please ~?” は丁寧で礼儀正しい依頼の表現

“select” は “choose” よりフォーマルな言い方で、メニューのアイテムを指すときに適しています

メニュー説明時に使う場合

You can pick any two dishes from this selection.

メニューの説明の中で、選択肢があることを伝えたいときに使います。

例文:
– You can pick any two dishes from this selection.
(こちらの中からお好きな料理を2つお選びいただけます。)

ポイント:
“pick” はカジュアルな「選ぶ」の意味で、親しみやすい印象を与えます。

“any two” は「どの2つでも」という自由さを強調しています。

まとめ:使い分けのポイント

シーン・意図 英語表現例 ポイント
基本的な指示 Please choose two from these. シンプルで分かりやすい表現
丁寧な依頼 Could you please select two items from here? フォーマルで礼儀正しい言い方
メニュー説明時 You can pick any two dishes from this selection. 親しみやすく自由な選択を伝える

「この中から2つお選びください」の英語表現は、状況や相手に合わせて使い分けることで、より丁寧でスムーズな接客が可能になります。

お客様に気持ちよく選んでいただくために、最適なフレーズを活用しましょう!

最新の記事はこちらから