飲食店やカフェで、お客様のコートやバッグなどの荷物を預かるために「こちらのカゴをご利用ください」とご案内することはよくあります。

英語で自然かつ丁寧に伝えることで、お客様に快適さと気配りを感じていただけます。

この記事では、飲食店スタッフが「荷物はこちらのカゴにおいてください」と英語で案内する際のシーン別フレーズを詳しく解説します。

基本の案内表現

Please put your belongings in this basket.

最もシンプルで直接的な案内です。

例文:
– Please put your belongings in this basket.
(お荷物はこちらのカゴにお入れください)

ポイント:

“put your belongings” は「荷物を置く・入れる」という丁寧な表現。

“this basket” でスタッフが示したカゴを明確に指します。

テーブル着席時のご案内

You can place your bags in this basket.

着席時やテーブル案内時にやさしく案内したい場合に便利です。

例文:
– You can place your bags in this basket.
(お荷物はこちらのカゴにお入れいただけます)

ポイント:

“place” は “put” よりもやや丁寧な表現です。

“bags” の代わりに “coats and bags” など具体的にしてもOK!

カゴを直接手渡す時

Here’s a basket for your belongings.

カゴを手渡しながら案内する際に自然なフレーズです。

例文:
– Here’s a basket for your belongings.
(お荷物用のカゴです。どうぞご利用ください)

ポイント:

“Here’s ~ for your belongings” で「荷物用としてご用意しました」という意味です。

カゴを手渡しながら使うことで、気配りのある印象を与えることができます。

さらに丁寧な言い方・席周りの配慮を示す場合

If you’d like, you may use this basket for your bags and coats.

ご案内の際、控えめに勧める丁寧な言い回しです。

例文:
– If you’d like, you may use this basket for your bags and coats.
(よろしければ、こちらのカゴにバッグやコートをお入れください)

ポイント:

“If you’d like” を加えることで押しつけ感がなく、配慮が伝わります。

“bags and coats” で複数の荷物に対応できます。

まとめ:シーン別使い分けのポイント

シーン・意図英語表現例ポイント
基本的な案内Please put your belongings in this basket.もっとも直接的で丁寧な案内フレーズ
着席・テーブル案内時You can place your bags in this basket.“place”でやさしいトーン
カゴを手渡す時Here’s a basket for your belongings.手渡し+気配りが伝わる自然な表現
控えめに案内・より丁寧に勧めたい場合If you’d like, you may use this basket for your bags and coats.配慮や遠慮を込めて案内したいときに

英語で「荷物はこちらのカゴにおいてください」と案内する際は、シーンに適したフレーズを使い分けることで、より丁寧で心地よい接客が実現できます。

自店の雰囲気やシーンに合わせて、最適なフレーズを選んでみてください!

おすすめの記事