飲食店やカフェで、お客様のコートやバッグなどの荷物を預かるために「こちらのカゴをご利用ください」とご案内することはよくあります。
英語で自然かつ丁寧に伝えることで、お客様に快適さと気配りを感じていただけます。
この記事では、飲食店スタッフが「荷物はこちらのカゴにおいてください」と英語で案内する際のシーン別フレーズを詳しく解説します。
目次
基本の案内表現
Please put your belongings in this basket.
最もシンプルで直接的な案内です。
例文:
– Please put your belongings in this basket.
(お荷物はこちらのカゴにお入れください)
ポイント:
“put your belongings” は「荷物を置く・入れる」という丁寧な表現。
“this basket” でスタッフが示したカゴを明確に指します。
テーブル着席時のご案内
You can place your bags in this basket.
着席時やテーブル案内時にやさしく案内したい場合に便利です。
例文:
– You can place your bags in this basket.
(お荷物はこちらのカゴにお入れいただけます)
ポイント:
“place” は “put” よりもやや丁寧な表現です。
“bags” の代わりに “coats and bags” など具体的にしてもOK!
カゴを直接手渡す時
Here’s a basket for your belongings.
カゴを手渡しながら案内する際に自然なフレーズです。
例文:
– Here’s a basket for your belongings.
(お荷物用のカゴです。どうぞご利用ください)
ポイント:
“Here’s ~ for your belongings” で「荷物用としてご用意しました」という意味です。
カゴを手渡しながら使うことで、気配りのある印象を与えることができます。
さらに丁寧な言い方・席周りの配慮を示す場合
If you’d like, you may use this basket for your bags and coats.
ご案内の際、控えめに勧める丁寧な言い回しです。
例文:
– If you’d like, you may use this basket for your bags and coats.
(よろしければ、こちらのカゴにバッグやコートをお入れください)
ポイント:
“If you’d like” を加えることで押しつけ感がなく、配慮が伝わります。
“bags and coats” で複数の荷物に対応できます。
まとめ:シーン別使い分けのポイント
シーン・意図 | 英語表現例 | ポイント |
---|---|---|
基本的な案内 | Please put your belongings in this basket. | もっとも直接的で丁寧な案内フレーズ |
着席・テーブル案内時 | You can place your bags in this basket. | “place”でやさしいトーン |
カゴを手渡す時 | Here’s a basket for your belongings. | 手渡し+気配りが伝わる自然な表現 |
控えめに案内・より丁寧に勧めたい場合 | If you’d like, you may use this basket for your bags and coats. | 配慮や遠慮を込めて案内したいときに |
英語で「荷物はこちらのカゴにおいてください」と案内する際は、シーンに適したフレーズを使い分けることで、より丁寧で心地よい接客が実現できます。
自店の雰囲気やシーンに合わせて、最適なフレーズを選んでみてください!