「レギュラーサイズでよろしいですか?」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

日本の飲食店で外国人のお客様に接客する際、サイズ確認は頻繁に発生する場面です。

「レギュラーサイズでよろしいですか?」を自然な英語で表現できれば、スムーズな注文確認ができます。

この記事では、実際の飲食店でよく使われる表現を、フォーマル度別に実践的にご紹介します。

基本の直訳表現

"Is regular size okay for you?"

最も直訳に近く、丁寧な表現です

発音のコツ: イズ レギュラー サイズ オーケー フォー ユー?
("regular"は「レギュラー」、"size"は「サイズ」と日本語と同じ発音です)

使用場面: 高級レストランや丁寧な接客を心がけたい場合に使います

ポイント: "for you"をつけることで、お客様への配慮が伝わります

実際の会話例:

スタッフ: "You ordered the coffee. Is regular size okay for you?"
(コーヒーをご注文いただきました。レギュラーサイズでよろしいですか?)
お客様: "Yes, regular is perfect."
(はい、レギュラーでバッチリです。)

最も使われる定番表現

"Regular size?"

英語圏の飲食店で最も標準的な表現です

発音のコツ: レギュラー サイズ?
(語尾は上がり調子で発音します)

使用場面: どんな飲食店でも使える万能表現です

ポイント: 短くて覚えやすく、お客様にも分かりやすい表現です

実際の会話例:

スタッフ: "Hot tea, regular size?"
(ホットティー、レギュラーサイズですか?)
お客様: "Actually, can I get large?"
(あ、やっぱりラージでいいですか?)

"Would you like it in regular size?"

丁寧で自然な確認表現です

発音のコツ: ウッジュー ライク イット イン レギュラー サイズ?
("Would you"は「ウッジュー」と連結して発音します)

使用場面: カフェやファミリーレストランなどで使います
ポイント: 選択肢を提示する丁寧な言い方です

実際の会話例:

スタッフ: "For the ramen, would you like it in regular size?"
(ラーメンは、レギュラーサイズでよろしいですか?)
お客様: "Yes, that sounds good."
(はい、それで良いです。)

カジュアルな表現

"Regular?"

最もカジュアルで簡潔な表現です

発音のコツ: レギュラー?
(短く、上がり調子で発音します)

使用場面: カフェ、ファストフード、居酒屋などで使います
ポイント: 一言で確認できる最もシンプルな表現です

実際の会話例:

スタッフ: "One beer. Regular?"
(ビール1つですね。レギュラーサイズですか?)
お客様: "Yeah, regular is fine."
(ええ、レギュラーで結構です。)

サイズ選択を促したい場合

"What size would you like?"

サイズオプションを提示する表現です

発音のコツ: ワット サイズ ウッジュー ライク?
("What"は「ワット」、"would you"は「ウッジュー」と発音します)

使用場面: 複数サイズがある商品で選択肢を明確にしたい時に使います
ポイント: お客様に選択の主導権を渡す親切な表現です

実際の会話例:

スタッフ: "For the curry rice, what size would you like? We have regular and large."
(カレーライスは、どちらのサイズにしますか?レギュラーとラージがあります。)
お客様: "I'll take the large, please."
(ラージでお願いします。)

"We have regular, large, and extra large. Which one would you prefer?"

全サイズを提示して選んでもらう表現です

発音のコツ: ウィー ハブ レギュラー、ラージ、アンド エクストラ ラージ。ウィッチ ワン ウッジュー プリファー?

使用場面: ドリンクやポーションサイズの選択肢が多い場合に使います
ポイント: 全選択肢を明確に提示する丁寧なアプローチです

実際の会話例:

スタッフ: "For the iced coffee, we have regular, large, and extra large. Which one would you prefer?"
(アイスコーヒーは、レギュラー、ラージ、エクストララージがあります。どちらがお好みですか?)
お客様: "Regular is perfect, thank you."
(レギュラーが完璧です。ありがとう。)

発音のコツとイントネーション

基本のルール

  1. 語尾は上がり調子 - 質問であることを明確にします
  2. "Regular"の発音 - 「レギュ-ラー」(第1音節にアクセント)
  3. "Size"の発音 - 「サイズ」(日本語と同じ)

練習方法

  • まずは短い表現から覚えます("Regular?"から始める)
  • お客様の反応を見ながら話すペースを調整します
  • 通じなかった場合は、ジェスチャーで大きさを示します

サイズに関する追加表現

よく使われるサイズ表現

  • Small (スモール) - 小
  • Regular/Medium (レギュラー/ミディアム) - 中
  • Large (ラージ) - 大
  • Extra Large/XL (エクストラ ラージ) - 特大

確認に使える追加フレーズ

  • "Is that the right size?" (そのサイズで正しいですか?)
  • "Are you sure about the size?" (サイズはそれで確実ですか?)
  • "Would you like to change the size?" (サイズを変更しますか?)

シーン別使い分けまとめ

レストランの種類 おすすめ表現 理由
高級レストラン "Is regular size okay for you?" 最も丁寧で印象が良い
ファミリーレストラン "Would you like it in regular size?" 自然で親しみやすい
カフェ・喫茶店 "Regular size?" 簡潔で効率的
ファストフード "Regular?" スピード重視の簡潔表現

よくある質問と対応

Q: サイズの違いを説明したい場合は?
A: "Regular is about this size" (レギュラーはこれくらいの大きさです) と手で示す

Q: お客様が迷っている場合は?
A: "Most people choose regular" (ほとんどの方はレギュラーを選ばれます) でアドバイス

Q: サイズ変更の依頼があった場合は?
A: "No problem, I'll change it to large" (問題ありません、ラージに変更します)

まとめ

「こちらはレギュラーサイズでよろしいですか?」の英語表現は、店の雰囲気とスピードに合わせて選ぶことが大切です。

  • 初心者におすすめ: "Regular size?"
  • 覚えやすさ重視: "Regular?"
  • 丁寧さ重視: "Is regular size okay for you?"

サイズ確認は頻繁に発生する場面なので、短くて自然な表現を覚えることで、スムーズな接客が可能になります。

これらの表現を使い分けて、外国人のお客様にも分かりやすいサイズ確認を心がけましょう。

最新の記事はこちらから