「こちらのお席でよろしいですか?」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

飲食店やカフェでお客様を席に案内する時、「こちらのお席でよろしいですか?」と尋ねる表現はシーンによって様々です。

丁寧かつ自然に伝えることで、快適なサービスにつながります。この記事では、状況別に最適なフレーズを例文付きでご紹介します。

基本的な案内表現

Is this seat okay for you?

こちらは最もシンプルで直接的な表現です。

来店時や席に案内した直後に使いやすいフレーズです。

例文:
– Is this seat okay for you?
(こちらのお席でよろしいですか?)

ポイント:
“Is this seat okay for you?” は「この席で問題ありませんか?」という意味合いで、シンプルかつ丁寧な聞き方。

“seat” は「席・座席」を指し、単数形で特定の席を示します。

複数席を案内するときの表現

Would you like to sit here?

案内された席が複数ある場合や、選択肢を示しながら尋ねる表現です。

例文:
– Would you like to sit here?
(こちらにお座りになりますか?)

ポイント:
“Would you like ~?” は丁寧で控えめな提案の表現。

“sit here” で「ここに座る」という具体的な動作を示しています。

特定の席を確認する場合

Is this table all right?

テーブル席を指定して確認する際の丁寧な言い方です。

例文:
– Is this table all right?
(こちらのテーブルでよろしいですか?)

ポイント:
“all right” は「問題ない、よろしい」という意味のカジュアルすぎない表現。

“table” は「テーブル席」を指し、カフェやレストランでよく使われます。

席の快適さや希望を確認する表現

Does this seat work for you?

相手の都合や快適さを柔らかく確認したいときに使います。

例文:
– Does this seat work for you?
(こちらのお席でよろしいでしょうか?)

ポイント:
“work for you” は「都合がよい、問題ない」という意味で、相手のニーズに配慮した表現。

カジュアルな場面でも使いやすいフレーズです。

まとめ:使い分けのポイント

シーン・意図 英語表現例 ポイント
基本的な席の確認 Is this seat okay for you? シンプルで直接的、丁寧な確認表現
複数席の案内や提案 Would you like to sit here? 丁寧な提案で選択肢を示す
テーブル席の指定確認 Is this table all right? 「問題ないか?」をやわらかく確認
快適さや都合の確認 Does this seat work for you? 相手のニーズに配慮した柔らかい表現

「こちらのお席でよろしいですか?」は、相手の快適さを尊重しながら案内するための大切なフレーズです。

状況や相手に合わせて適切な表現を使い分けることで、より良い接客が実現できるはずです!

最新の記事はこちらから