「こちらへどうぞ。」は英語でなんて言う?シーン別に最適な表現を紹介

B!

「こちらへどうぞ。」は、飲食店や接客の場面でよく使われる案内のフレーズです。

この記事では、飲食店スタッフが英語でお客様を案内する際に使える「こちらへどうぞ。」の最適な表現をシーン別にご紹介します。

基本的な案内表現

This way, please.

もっとも一般的で丁寧な「こちらへどうぞ。」の表現です。

飲食店やお店で案内するときに幅広く使えます。

例文:
– This way, please.
(こちらへどうぞ。)

ポイント:
“This way” は「こちらの方向」という意味で、案内するときの定番フレーズです。

“please” を付けることで丁寧な印象を与えます。

お席へ案内する場合

Right this way, please.

お客様を席まで案内するときに使う表現で、より親しみやすく丁寧なニュアンスがあります。

例文:
– Right this way, please. I'll show you to your table.
(こちらへどうぞ。お席までご案内いたします。)

ポイント:
“Right this way” は「こちらへどうぞ」の強調形で、自然な流れを作ります。

続けて「お席まで案内する」と伝えることで、親切な印象を与えます。

複数のお客様を案内する場合

Follow me, please.

数名のお客様を案内するときによく使われる表現です。

少しカジュアルながら丁寧な言い回しです。

例文:
– Follow me, please. Your table is this way.
(こちらについてください。お席はこちらです。)

ポイント:
“Follow me” は「私についてきてください」という意味で、誘導の際に便利なフレーズです。

“please” で丁寧さを保ちつつ、親しみやすさも演出できます。

混雑時や特別なお席に案内する場合

Right this way, your table is ready.

お客様を特別なお席や予約席に案内するときに使う表現です。

例文:
– Right this way, your table is ready.
(こちらへどうぞ。お席のご用意ができています。)

ポイント:
「お席が準備できている」ことを伝えることで、お客様に安心感を与えます。

“Right this way” で自然に案内を促します。

英語での丁寧な案内のポイント

状況やお客様の数に応じて、案内表現を適切に使い分けることが大切です。

また、必ず「please」を付けて丁寧さを示すことを心がけましょう。

例文:
– This way, please.
– Right this way, please.
– Follow me, please.

ポイント:
シンプルな表現でも「please」をつけるだけで丁寧な印象に変わります。

お客様が複数いる場合は“Follow me”や“Right this way”が自然です。

まとめ:使い分けのポイント

シーン・意図 英語表現例 ポイント
基本的な案内 This way, please. 幅広く使える最も一般的な表現。丁寧でフォーマル・カジュアル両方に適用。
お席へ案内 Right this way, please. より親しみやすく丁寧。席まで案内するニュアンスを含む。
複数のお客様を案内 Follow me, please. 数名の案内に適し、丁寧ながら自然な誘導表現。
予約席や準備済みの席へ案内 Right this way, your table is ready. お席の準備ができていることを伝え、お客様に安心感を与える。

「こちらへどうぞ」は、飲食店の接客でお客様をスムーズに案内するための大切な一言です。

自然で丁寧な英語表現を覚えて、気持ちの良い英語での接客を目指しましょう!

最新の記事はこちらから