お風呂上がりや朝の支度のときに当たり前のように使う「髪を乾かす」という表現。
英語でもそのまま伝えられますが、シーンや使い方によって自然な言い回しが少し変わります。
この記事では、「髪を乾かす」にあたる英語表現をシーン別にわかりやすく解説します。
基本の表現:dry my hair
もっともシンプルで日常的に使えるのが dry my hair です。
「髪を乾かす」という動作そのものをストレートに表しています。
例文:
I need to dry my hair before I leave.
出かける前に髪を乾かさなきゃ。
She’s in the bathroom drying her hair.
彼女はバスルームで髪を乾かしてるところです。
髪を自然乾燥させる場合でも、ドライヤーを使う場合でもこの表現はOKです。
ドライヤーを使うと明確に伝えたい場合:blow-dry my hair
ドライヤー(blow dryer)を使って髪を乾かす場合には、blow-dry を動詞として使うのが自然です。
例文:
It takes me 10 minutes to blow-dry my hair.
髪をドライヤーで乾かすのに10分かかる。
I always blow-dry my hair before bed.
寝る前にいつも髪を乾かします。
より正確に「ドライヤーを使っている」と伝えたいときにぴったりです。
誰かに髪を乾かしてもらう場合:have my hair dried
美容室などで「髪を乾かしてもらう」という受け身的な文脈では、have + my hair + 過去分詞 の構文が使えます。
例文:
I had my hair dried at the salon.
サロンで髪を乾かしてもらいました。
Could you have your hair dried before the photo shoot?
撮影の前に髪を乾かしてもらえますか?
この形は「してもらう」「してある」という丁寧な言い方としてよく使われます。
シーン別まとめ
英語表現 | シーン | ニュアンス・使い分け |
---|---|---|
dry my hair | 日常的に髪を乾かすとき | 基本の表現。自然乾燥でもドライヤー使用でもOK |
blow-dry my hair | ドライヤーで乾かすと明確に言いたいとき | ドライヤーを使う動作をハッキリ伝えたいときにぴったり |
have my hair dried | 美容室などで乾かしてもらうとき | 第三者にやってもらったことを伝える丁寧な表現 |
まとめ
「髪を乾かす」は英語でシンプルに dry my hair と言えますが、より適切な表現を使い分けることで自然で伝わりやすくなります。
- 普段の会話 → dry my hair
- ドライヤー使用を明確に → blow-dry my hair
- 誰かにやってもらった → have my hair dried
場面に応じて、あなたの英語表現をより豊かにしてみてくださいね!