何かがちゃんと進んでいるか、相手に確認してもらいたい場面は日常でもビジネスでもよくあります。
特にレストランやお店などで「注文通ってますか?」と尋ねたいときにも、自然で丁寧な英語表現を知っておくと安心です。
この記事では、「確認していただけますか?」に相当する英語表現をビジネス・カジュアル・レストランなどのシーン別にわかりやすく紹介します。
目次
一般的で丁寧な言い方:Could you please check...?
もっともよく使われる丁寧な依頼表現です。
ビジネスでも日常でも幅広く使えます。
例文:
Could you please check the attached file?
(添付ファイルをご確認いただけますか?)
Could you please check if everything is ready for the meeting?
(会議の準備が整っているかどうかご確認いただけますか?)
カジュアルな場面で:Can you check...?
友人や同僚など、気軽な関係性で使う表現です。
少しくだけた印象になります。
例文:
Can you check this for me?
(これちょっと見てもらえる?)
Can you check your calendar and let me know?
(カレンダーを確認して教えてもらえる?)
レストラン・カフェで使える:Could you check if my order went through?
注文がちゃんと通っているかどうかをスタッフに確認したいときにはこの表現が自然です。
例文:
Excuse me, could you check if my order went through?
(すみません、注文が通っているかご確認いただけますか?)
Could you please check on my order?
(注文の状況を確認していただけますか?)
レストランでは polite な表現が好まれるので、please や excuse me を添えるのがポイントです。
ビジネスメール向け:Would you mind checking...?
ややフォーマルで丁寧な依頼をしたいときに使います。遠回しに聞くことでより配慮が伝わります。
例文:
Would you mind checking the delivery status?
(配送状況をご確認いただけますか?)
Would you mind checking with your supervisor?
(上司に確認していただけますか?)
確認=正確さを求めたいとき:Could you confirm...?
何かが正しいかどうか、事実かどうかを「確認」してほしいときに使います。メールや口頭での確認にも便利です。
例文:
Could you confirm your attendance by Friday?
(金曜日までに出席をご確認いただけますか?)
Could you confirm whether the payment has been received?
(支払いが完了しているかどうかご確認いただけますか?)
シーン別まとめ
英語表現 | シーン | ニュアンス・使い分け |
---|---|---|
Could you please check...? | 一般・ビジネス・飲食店 | 丁寧で広く使える基本表現 |
Can you check...? | カジュアルな会話 | フレンドリーで軽めの依頼 |
Could you check on my order? | レストランやカフェ | 注文が通っているか確認したいとき |
Would you mind checking...? | ビジネス・フォーマル | 相手に配慮した丁寧な言い方 |
Could you confirm...? | 出欠・事実確認 | 正確性の確認に適している |
まとめ
「確認していただけますか?」という表現は、シーンによって英語でも使い分けが必要です。
ビジネスでは丁寧さ、日常では自然さ、レストランでは礼儀を意識することで、相手に伝わりやすくなります。
特に「注文が通っているか」のような具体的な確認は、“Could you check on my order?” などを使って、スムーズに聞けるようにしておくと安心です。
ぜひ日常の会話で使ってみてくださいね。