「ゴミを出す」という表現は、日常生活の中でよく使われますが、英語ではシーンやゴミの種類によって言い方が異なります。

この記事では「ゴミを出す」に相当する英語表現を自然な使い方とともにシーン別にわかりやすく解説します。

家庭でゴミを外に出す:take out the trash / garbage

アメリカ英語では “trash” や “garbage” を使って、「ゴミを出す」は “take out the trash” が定番です。

例文
I forgot to take out the trash this morning.
(今朝ゴミを出すのを忘れた)
Can you take out the garbage before you leave?
(出かける前にゴミを出してくれる?)

イギリス英語では “rubbish” を使うことが多く、"take out the rubbish" や "put the rubbish out" という表現になります。

ゴミを捨てる(捨て場所に捨てる):throw away / dispose of

室内でゴミ箱に捨てる、もしくはゴミ処理場に持ち込む場合には “throw away” や “dispose of” を使います。

例文
I threw away the broken umbrella.
(壊れた傘を捨てた)
Please dispose of the chemicals properly.
(その薬品は適切に処分してください)

dispose of” はフォーマルな言い方で、特に有害物や不用品処理の文脈で使われます。

分別してゴミを出す:sort the garbage / separate the trash

分別してゴミを出すことを強調したい場合は “sort” や “separate” を使います。

例文
We need to sort the garbage into burnable and non-burnable.
(ゴミを燃えるものと燃えないもので分別しなければならない)
Please separate plastic bottles from the rest.
(ペットボトルは他のゴミと分けてください)

ゴミ収集日について言うとき

例文
Trash is collected on Mondays and Thursdays.
(ゴミは月曜と木曜に収集されます)
What day do you take out the trash?
(何曜日にゴミを出しますか?)

シーン別まとめ

英語表現シーンニュアンス・使い分け
take out the trash / garbage家庭でゴミを外に出す一般的で日常的な表現(米:trash/garbage、英:rubbish)
throw awayゴミ箱に捨てる・不要物を捨てるカジュアルな「捨てる」表現
dispose of有害物・正式な処分フォーマルで丁寧な表現
sort the garbage / separate the trashゴミの分別指定されたルールで分けることを伝える

まとめ

「ゴミを出す」は英語でひとつの言い方に決めるのではなく、状況・ゴミの種類・場所によって使い分けるのが自然です。

家庭でのゴミ出しは “take out the trash”、捨てる行為そのものは “throw away” や “dispose of”、分別は “sort” を使いこなせば、海外でも通じる英語でスマートに伝えることができます。

おすすめの記事