飲食店で「ドレッシングは、ごまと醤油がございますが、どちらになさいますか?」と英語で尋ねる際の表現を紹介します。
観光客にわかりやすく、自然な接客ができるよう、実践的なフレーズをシーン別に解説します。
基本の直訳表現
"Would you like sesame or soy sauce dressing?"
最もシンプルで直訳に近い丁寧な表現です
発音のコツ: ウッヂュー ライク セサミ オア ソイ ソース ドレッシング?
使用場面: 高級レストランや丁寧な接客を心がけたい場合に適しています
ポイント: 「ごま」と「醤油」の2種類から選んでいただくことを明確に伝えられます
実際の会話例:
スタッフ: "Would you like sesame or soy sauce dressing?"
(ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらになさいますか?)
お客様: "I'll have the sesame dressing, please."
(ごまドレッシングでお願いします。)
最も使われる定番表現
"Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"
自然で丁寧、かつお客様に選択肢を示す表現です
発音のコツ: ウィッチ ドレッシング ウッヂュー プリファー、セサミ オア ソイ ソース?
使用場面: ファミリーレストランやカジュアルな飲食店でよく使われます
ポイント: 「Which ~ would you prefer?」は選択を促す丁寧な言い回しです
実際の会話例:
スタッフ: "Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"
(ドレッシングはごま味と醤油味、どちらがお好みですか?)
お客様: "Soy sauce, please."
(醤油でお願いします。)
"Do you want sesame or soy sauce dressing?"
カジュアルでシンプルな聞き方です
発音のコツ: ドゥー ユー ワント セサミ オア ソイ ソース ドレッシング?
使用場面: ファストフード店やフードコートなど気軽な場所で使います
ポイント: 「Do you want ~?」は親しみやすく、短くて使いやすいです
実際の会話例:
スタッフ: "Do you want sesame or soy sauce dressing?"
(ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらにしますか?)
お客様: "Sesame, thanks."
(ごまでお願いします。)
カジュアルな表現
"Which one would you like, sesame or soy?"
よりフレンドリーで柔らかい印象の表現です
発音のコツ: ウィッチ ワン ウッヂュー ライク、セサミ オア ソイ?
使用場面: カフェや居酒屋など気軽な雰囲気の店で使えます
ポイント: 「Which one」は「どちら」という意味で、選択を簡単に促せます
実際の会話例:
スタッフ: "Which one would you like, sesame or soy?"
(ごまと醤油、どちらがよろしいですか?)
お客様: "I'll try the soy."
(醤油をお願いします。)
高級店や丁寧に説明したい時
"We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?"
選択肢を先に伝えてから質問する丁寧な聞き方です
発音のコツ: ウィー ハヴ セサミ アンド ソイ ソース ドレッシングズ。ウィッチ ウッド ユー プリファー?
使用場面: 高級店や初めてのお客様に丁寧に案内したい時に適しています
ポイント: 選択肢を明確に伝え、相手に考える時間を与えられます
実際の会話例:
スタッフ: "We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?"
(ドレッシングはごまと醤油の2種類がございます。どちらがお好みでしょうか?)
お客様: "Sesame sounds good."
(ごまでお願いします。)
使い分けのポイントまとめ
表現 | 特徴 | おすすめのシーン |
---|---|---|
"Would you like sesame or soy sauce dressing?" | 丁寧で直訳に近い。わかりやすく正式 | 高級レストランや初対面の接客 |
"Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?" | 丁寧で選択を促す自然な表現 | ファミリーレストランやカジュアルな店 |
"Do you want sesame or soy sauce dressing?" | シンプルでカジュアル | ファストフードやフードコート |
"Which one would you like, sesame or soy?" | フレンドリーで親しみやすい | カフェや居酒屋など気軽な場面 |
"We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?" | 選択肢を伝えてから質問する丁寧表現 | 高級店や丁寧に説明したい時 |
まとめ
「ドレッシングは、ごまと醤油がございますが、どちらになさいますか?」の英語表現は、丁寧さや店の雰囲気に合わせて使い分けることが大切です。
- 初心者におすすめ: "Would you like sesame or soy sauce dressing?"
- 自然で丁寧に: "Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"
- カジュアルに: "Do you want sesame or soy sauce dressing?"
笑顔でゆったりした話し方を心がけて、外国人のお客様にも快適な接客を提供しましょう!