飲食店で「ドレッシングは、ごまと醤油がございますが、どちらになさいますか?」と英語で尋ねる際の表現を紹介します。

観光客にわかりやすく、自然な接客ができるよう、実践的なフレーズをシーン別に解説します。

基本の直訳表現

"Would you like sesame or soy sauce dressing?"

最もシンプルで直訳に近い丁寧な表現です

発音のコツ: ウッヂュー ライク セサミ オア ソイ ソース ドレッシング?

使用場面: 高級レストランや丁寧な接客を心がけたい場合に適しています

ポイント: 「ごま」と「醤油」の2種類から選んでいただくことを明確に伝えられます

実際の会話例:

スタッフ: "Would you like sesame or soy sauce dressing?"
(ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらになさいますか?)
お客様: "I'll have the sesame dressing, please."
(ごまドレッシングでお願いします。)

最も使われる定番表現

"Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"

自然で丁寧、かつお客様に選択肢を示す表現です

発音のコツ: ウィッチ ドレッシング ウッヂュー プリファー、セサミ オア ソイ ソース?

使用場面: ファミリーレストランやカジュアルな飲食店でよく使われます

ポイント: 「Which ~ would you prefer?」は選択を促す丁寧な言い回しです

実際の会話例:

スタッフ: "Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"
(ドレッシングはごま味と醤油味、どちらがお好みですか?)
お客様: "Soy sauce, please."
(醤油でお願いします。)

"Do you want sesame or soy sauce dressing?"

カジュアルでシンプルな聞き方です

発音のコツ: ドゥー ユー ワント セサミ オア ソイ ソース ドレッシング?

使用場面: ファストフード店やフードコートなど気軽な場所で使います

ポイント: 「Do you want ~?」は親しみやすく、短くて使いやすいです

実際の会話例:

スタッフ: "Do you want sesame or soy sauce dressing?"
(ごまドレッシングと醤油ドレッシング、どちらにしますか?)
お客様: "Sesame, thanks."
(ごまでお願いします。)

カジュアルな表現

"Which one would you like, sesame or soy?"

よりフレンドリーで柔らかい印象の表現です

発音のコツ: ウィッチ ワン ウッヂュー ライク、セサミ オア ソイ?

使用場面: カフェや居酒屋など気軽な雰囲気の店で使えます

ポイント: 「Which one」は「どちら」という意味で、選択を簡単に促せます

実際の会話例:

スタッフ: "Which one would you like, sesame or soy?"
(ごまと醤油、どちらがよろしいですか?)
お客様: "I'll try the soy."
(醤油をお願いします。)

高級店や丁寧に説明したい時

"We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?"

選択肢を先に伝えてから質問する丁寧な聞き方です

発音のコツ: ウィー ハヴ セサミ アンド ソイ ソース ドレッシングズ。ウィッチ ウッド ユー プリファー?

使用場面: 高級店や初めてのお客様に丁寧に案内したい時に適しています

ポイント: 選択肢を明確に伝え、相手に考える時間を与えられます

実際の会話例:

スタッフ: "We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?"
(ドレッシングはごまと醤油の2種類がございます。どちらがお好みでしょうか?)
お客様: "Sesame sounds good."
(ごまでお願いします。)

使い分けのポイントまとめ

表現特徴おすすめのシーン
"Would you like sesame or soy sauce dressing?"丁寧で直訳に近い。わかりやすく正式高級レストランや初対面の接客
"Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"丁寧で選択を促す自然な表現ファミリーレストランやカジュアルな店
"Do you want sesame or soy sauce dressing?"シンプルでカジュアルファストフードやフードコート
"Which one would you like, sesame or soy?"フレンドリーで親しみやすいカフェや居酒屋など気軽な場面
"We have sesame and soy sauce dressings. Which would you prefer?"選択肢を伝えてから質問する丁寧表現高級店や丁寧に説明したい時

まとめ

「ドレッシングは、ごまと醤油がございますが、どちらになさいますか?」の英語表現は、丁寧さや店の雰囲気に合わせて使い分けることが大切です。

  • 初心者におすすめ: "Would you like sesame or soy sauce dressing?"
  • 自然で丁寧に: "Which dressing would you prefer, sesame or soy sauce?"
  • カジュアルに: "Do you want sesame or soy sauce dressing?"

笑顔でゆったりした話し方を心がけて、外国人のお客様にも快適な接客を提供しましょう!

おすすめの記事