日本語の「やばい」は、良い意味でも悪い意味でも使える、とても便利なスラングですよね。
英語にも似たような表現がたくさんありますが、「やばい」のニュアンスによって英語表現を使い分ける必要があります。

この記事では、「やばい」の意味をシーン別に分類し、それぞれにぴったりの英語表現を紹介します!

危ない!ピンチ!という意味の「やばい」

何かトラブルが起きそうなときや、自分が危険な状況にいるときに使う「やばい」は、以下の表現が自然です。

  • This is bad.
    やばい(=まずい)
  • I’m in trouble.
    やばいことになった
  • We’re screwed.(カジュアルなスラング)
    やばい、終わった…

スラングのscrewed は、友達同士の会話などカジュアルな場面で使われます。

すごい!かっこいい!という意味の「やばい」

ポジティブな驚きや感動を伝える「やばい!」は、次のように言えます。

  • That’s awesome!
    やばい、超すごい!
  • This is insane!
    やばい、信じられないくらいすごい!
  • That’s sick!
    やばい、かっこよすぎる!(若者表現)

awesome は定番表現、sick は主に若者の間で「かっこいい/すごい」という意味で使われます。

③ 予想外・信じられない!という驚きの「やばい」

  • No way!
    うそでしょ!?やばっ!
  • I can’t believe it!
    信じられない、やばすぎる
  • That’s crazy!
    やばい、それ正気じゃない

驚きを強調したいときには crazyno way をよく使います。

④ やらかした!焦った!という「やばい」

  • Oh no…
    やばい…(軽く落ち込んだ感じ)
  • I messed up.
    やばい、やっちゃった
  • This is a disaster.
    これはやばい、最悪だ

I messed up は「失敗した」という意味で、ミスを認めるときに使える表現です。

まとめ:シーン別「やばい」の英語表現

日本語の意味英語表現ニュアンス
ピンチ・危ないThis is bad. / I'm in trouble. / We're screwed.危機感・焦り
すごい・かっこいいThat's awesome! / That's sick!ポジティブな驚き
驚き・信じられないNo way! / I can't believe it!強い驚き・リアクション
ミス・やらかしOh no… / I messed up.軽い失敗から大きなミスまで

「やばい」は場面によって良い意味にも悪い意味にもなりますが、英語では意味ごとに正確な表現を使い分けるのが自然です。

ネイティブが使うリアルな反応を知っておくと、会話の中でのニュアンスもばっちり伝わりますよ!

おすすめの記事