飲食店での接客において、「ご注文がお決まりの頃、お伺いします」は、お客様に適度な時間を与えながら、こちらの気配りを示す重要なフレーズです。

英語でもこの表現には多様なバリエーションがあり、店舗の格や雰囲気、状況に応じた使い分けが求められます。

この記事では、「ご注文がお決まりの頃、お伺いします」を英語でどのように表現するかを詳しく解説します。

基本的な表現

I'll be back in a few minutes to take your order.

もっとも基本的で分かりやすい表現です。

例文:

  • I'll be back in a few minutes to take your order.
    (数分後にご注文をお伺いします)

ポイント:

"I'll be back" は「戻ってきます」という意味で、親しみやすく自然な響きがあります。

"take your order" は「注文を取る」という定番の英熟語で、レストラン業界で頻繁に使われます。

丁寧な高級店向けの表現

I'll give you a moment to decide and return shortly.

高級レストランや格式のある店舗で使われる、より洗練された表現です。

例文:

  • I'll give you a moment to decide and return shortly.
    (お決めになるまで少しお時間をおいて、すぐに戻ってまいります)

ポイント:
"give you a moment" は「お時間を差し上げる」という丁寧な言い回し

"return shortly" は「すぐに戻る」というフォーマルな表現で、上品な印象を与えます。

カジュアルな店舗での表現

I'll check back with you in a bit.

カフェやカジュアルダイニングで使いやすい、親しみやすい表現です。

例文:

  • I'll check back with you in a bit.
    (少ししたらまた様子を見に来ますね)

ポイント:
"check back" は「再び確認しに来る」という意味で、堅すぎない自然な響き。

"in a bit" は「少しの間で」という意味のカジュアルな英熟語です。

メニューを見る時間を与える場合

Take your time with the menu, and I'll be right back.

お客様がメニューをじっくり見たい場合に配慮を示す表現です。

例文:

  • Take your time with the menu, and I'll be right back.
    (メニューをごゆっくりご覧ください。すぐに戻ってまいります)

ポイント:
"Take your time" は「ごゆっくりどうぞ」という気遣いを示す定番表現

"I'll be right back" は「すぐに戻ります」という意味で、迅速なサービスを約束するニュアンスがあります。

具体的な時間を示す場合

I'll return in about five minutes to take your order.

具体的な時間を伝えることで、お客様に安心感を与える表現です。

例文:

  • I'll return in about five minutes to take your order.
    (約5分後にご注文をお伺いします)

ポイント:
"in about five minutes" は「約5分で」という具体的な時間指定

"return" は「戻る」の丁寧な言い方で、フォーマルな場面にも適しています。

お客様の準備を確認する場合

When you're ready to order, just let me know.

お客様のペースに完全に合わせたい場合の、より柔軟な表現です。

例文:

  • When you're ready to order, just let me know.
    (ご注文がお決まりになりましたら、お声をかけてください)

ポイント:
"When you're ready" は「準備ができた時に」という意味で、プレッシャーを与えない配慮のある言い回し。
"let me know" は「教えてください」という親しみやすい表現です。

追加の気遣いを示す場合

I'll leave you to look over the menu and be back shortly.

お客様の時間を尊重しながら、きめ細かい配慮を示す表現です。

例文:

  • I'll leave you to look over the menu and be back shortly.
    (メニューをご覧いただく時間を作って、すぐに戻ってまいります)

ポイント:
"leave you to ~" は「~していただくために」という丁寧な表現

"look over" は「目を通す」という意味で、「検討する」というニュアンスも含まれます。

まとめ:使い分けのポイント

シーン・雰囲気英語表現例ポイント
基本的な接客I'll be back in a few minutes to take your order.シンプルで分かりやすい定番表現
高級店・フォーマルI'll give you a moment to decide and return shortly.上品で洗練された丁寧な言い回し
カジュアル店I'll check back with you in a bit.親しみやすく堅すぎない自然な表現
メニュー検討時間Take your time with the menu, and I'll be right back.お客様への配慮を明確に示す言い方
具体的時間指定I'll return in about five minutes to take your order.安心感を与える時間の明示
お客様主導型When you're ready to order, just let me know.プレッシャーを与えない柔軟な対応
きめ細かい配慮I'll leave you to look over the menu and be back shortly.時間を尊重する上級者向け表現

「ご注文がお決まりの頃、お伺いします」は、お客様との信頼関係を築く大切な一言。

英語でも、店舗の雰囲気や状況に応じて適切な表現を選ぶことで、より心地よいサービスを提供できます。

お客様の快適な食事時間のために、最適なフレーズを使い分けましょう!

飲食店の接客英語フレーズ一覧

おすすめの記事