お客様からの予約を受け付けた際に、「予約を承りました」と丁寧に伝える場面は、飲食店、ホテル、サロンなど幅広く存在します。
英語でどう言えば自然かつ丁寧に伝わるのかは、接客シーンごとのニュアンスやトーンに応じて使い分けることが大切です。
この記事では「予約を承りました」の英語表現をカジュアル〜フォーマルな接客場面別に紹介し、詳しく解説します。
目次
基本表現:「予約を承りました」の定番フレーズ
「予約を承りました」のもっとも一般的で丁寧な言い方は以下のとおりです:
- Your reservation has been confirmed.
(ご予約が確定しました) - We’ve received your reservation.
(ご予約を承りました) - Your booking is all set.
(ご予約はすべて完了しております) - You’re all booked.
(ご予約済みです) - We have you down for [日付・時間].
([日付・時間] にてご予約を承っております)
それぞれの表現は、使用シーンによってフォーマル度や親しみやすさが異なります。
飲食店・カフェでの対応
飲食店やカフェでは、対面・電話・オンライン予約など、さまざまな形でお客様とやり取りが発生します。
特に英語対応が求められる場面では、丁寧さやスピード感に応じて表現を使い分けることが重要です。
1. 丁寧な表現(予約受付や電話・メールでの返信)
フォーマルなレストランやホテル併設のダイニングでは、お客様に安心感を与える丁寧な表現が求められます。
文法的に正確で、丁寧語や未来形を含む文章が好まれます。
- Thank you. Your reservation has been confirmed for 6:30 p.m. tonight.
(ありがとうございます。今晩6時半のご予約が確定しております) - We’ve booked you a table for two at noon tomorrow.
(明日の正午に2名様でご予約を承っております) - We look forward to seeing you then.
(その時間にお越しいただけるのを楽しみにしております)
こうした表現は、予約確認メールの返信や電話でのご案内にも非常に適しています。
2. カジュアルな表現(フードコートやラーメン屋など)
回転率の高い店舗やカジュアルな雰囲気のお店では、短く簡潔でテンポの良いやり取りが好まれます。
お客様との距離が近い場面では、フレンドリーなトーンを意識することで自然な印象を与えられます。
- All set! You’re booked for 7 p.m.
(完了です! 午後7時のご予約になります) - Got it—table for two at 8 o’clock.
(了解です、8時に2名様ですね) - You're good to go! See you then.
(ご予約OKです! ではその時間にお待ちしてます)
このような表現は、カウンターでの予約確認や、チャット型の予約受付など、スピード重視の場面で重宝されます。
ホテル・サロン・クリニックなどでの表現
医療機関や美容サロン、ホテルなどでは、お客様との信頼関係が特に重要です。
そのため、予約確定の際には誠実で丁寧、かつ明確な表現を使うのが基本です。
1. 丁寧で信頼感のある言い回し
相手に安心して来店してもらうために、「予約がきちんと完了している」ことを落ち着いたトーンで伝えることが大切です。
- Your appointment has been successfully scheduled.
(ご予約が正常に完了いたしました) - We’ve reserved your room for three nights from June 10th.
(6月10日から3泊でお部屋を確保しております) - We have you scheduled for 3 p.m. on Thursday.
(木曜日の午後3時にてご予約をお取りしております)
どれもプロフェッショナルな印象を与える表現で、予約確認の際によく使われます。
2. メールやメッセージでの返信例
メールやチャットでのやり取りでは、一文で予約完了を伝える表現が便利です。
また、日時やサービス内容を明記することで、誤解を防ぐことができます。
- Thank you for your booking. You’re confirmed for [日時].
(ご予約ありがとうございます。[日時] にて承りました) - This email confirms your reservation for [サービス内容・日時].
(このメールは[内容]のご予約確認となります)
このような言い回しは、自動返信メールやマニュアル対応メールの定型文としても活用できます。
類似表現とニュアンスの違い
表現 | 意味・使い分け |
---|---|
Your reservation has been confirmed. | 最もフォーマルでビジネスでも安心。書面やメールに多い |
We’ve received your reservation. | 確認前に使うこともある。やや中立的 |
You’re all set. | カジュアル。口頭やメッセージにぴったり |
You’re booked. | やや短めで、確認後の一言に使える |
We have you down for... | メモ済み・予約登録済みのニュアンスがある |
まとめ
「予約を承りました」という表現は、お客様との信頼関係を築く第一歩。
状況や相手に合わせて言い方を調整することで、よりプロフェッショナルな接客が実現できます。
- 丁寧な確認 → Your reservation has been confirmed.
- カジュアルな現場 → You’re all set.
- サロン・ホテル → We’ve scheduled you for... / Your booking is confirmed.
- 口頭でのやり取り → Got it. You’re booked at 6.
こうした言い回しを自在に使い分けられると、英語での接客もスムーズに対応できるようになります。
予約業務に関わる人にとって必須の英語表現ですよ!