映画や海外ドラマ、SNSなどでよく見かけるフレーズ “making out in ~”

見すると「何かを作っている」ように見えますが、実はまったく違う意味を持つスラング表現なんです。

今回は、「make out」の意味と、「making out in ~」の使われ方をわかりやすく解説します!

「make out」ってそもそもどういう意味?

“make out” はスラングで、キスやそれ以上の親密なスキンシップをすることを意味します。

つまり「make out with someone」は:

  • 誰かとイチャイチャする/激しくキスする
  • (文脈によっては)性的な行為に近い行動まで含むことも

カジュアルな表現で、特に若者の会話やポップカルチャーでよく使われます。

「making out in ~」の意味

making out in” は、「~でイチャついている/キスしている」という意味です。

「in」のあとの場所がどこでそういう行為をしているかを示します。

例文:

  • They were making out in the car.
    彼らは車の中でイチャイチャしていた
  • Two students got caught making out in the library.
    2人の学生が図書館でキスしているのを見つかった
  • Stop making out in public!
    人前でイチャつくのやめなさい!

注意点:「make out」は意味が多い!

文脈によっては別の意味になることもあります。たとえば:

make out の意味例文
イチャつく・キスするThey were making out in the hallway.
見分ける・聞き取るI couldn’t make out what he said.
成功する/うまくやるHow did you make out in the interview?

ただし、“making out in ~” の形で出てきた場合は、ほぼ間違いなく「イチャつく」の意味です。

まとめ

表現意味
make out with 人~とキス/イチャつく
making out in 場所~でイチャイチャしている
他の意味(補足)見分ける、うまくやる など

“make out” はちょっと大人向けのカジュアル表現なので、使うときは文脈と相手に注意が必要です。

映画やSNSで見かけたら、「キスしてるのか〜」くらいに理解できればOKです!

おすすめの記事