飲食店でお客様をレジまでご案内する際、「レジにご案内します。」を英語で伝えることはよくあります。
この記事では、シーン別に最適な英語表現と使い方のポイントを紹介します。
基本の直訳表現
"I will show you to the register."
最もシンプルでわかりやすい直訳表現です
アイ ウィル ショウ ユー トゥ ザ レジスター
一般的な飲食店で丁寧に案内する際に使います。
- show you to ~:「~へご案内する」
- the register:「レジ、会計場所」
お客様をレジへ案内する動作をストレートに伝えられる表現です。
実際の会話例:
スタッフ: "I will show you to the register."
(レジにご案内します。)
お客様: "Thank you!"
(ありがとうございます!)
より丁寧でフォーマルな表現
"Allow me to guide you to the cashier."
丁寧で上品な案内表現として適しています
アラウ ミー トゥ ガイド ユー トゥ ザ キャッシャー
高級レストランやホテルの飲食店で使うのに適しています。
- allow me to ~:「~させてください、~させていただきます」
- guide:「案内する、誘導する」
- cashier:「レジ係、会計担当」
お客様への敬意と丁寧さを強調しつつ、自然な案内が可能です。
実際の会話例:
スタッフ: "Allow me to guide you to the cashier."
(レジにご案内いたします。)
お客様: "Thank you very much."
(どうもありがとうございます。)
カジュアルで親しみやすい表現
"Let me take you to the register."
親しみやすくフレンドリーな印象を与える表現です
レット ミー テイク ユー トゥ ザ レジスター
カフェやファストフード店、居酒屋などで気軽に使えます。
- let me ~:「~させてください」
- take you to ~:「~へ連れて行く」
話し言葉で自然に使えるため、親しみやすい接客に向いています。
実際の会話例:
スタッフ: "Let me take you to the register."
(レジまでご案内しますね。)
お客様: "Thanks!"
(ありがとう!)
混雑時や急ぎの時の配慮表現
"I'll quickly show you to the cashier."
忙しい時や急いでいるお客様に対してスピーディーな案内を伝えられる表現です
アイル クイックリー ショウ ユー トゥ ザ キャッシャー
混雑している時間帯やお客様が急いでいる時に使います。
- quickly:「素早く、すぐに」
- show you to ~:「~へご案内する」
迅速な対応を伝え、安心感を与えることができます。
実際の会話例:
スタッフ: "I'll quickly show you to the cashier."
(すぐにレジにご案内しますね。)
お客様: "I appreciate it, thank you!"
(ありがとうございます、助かります!)
子ども連れや家族向けにやわらかく伝える表現
"Let me take you over to the register, please follow me."
やさしく丁寧に案内し、お子様連れにも配慮した表現です
レット ミー テイク ユー オーバー トゥ ザ レジスター、プリーズ フォロー ミー
家族連れや小さなお子様がいるお客様に使うと親切な印象になります。
- please follow me:「どうぞついてきてください」
- take you over to ~:「~の方へご案内する」
お客様に安心感を与え、自然な誘導が可能です。
実際の会話例:
スタッフ: "Let me take you over to the register, please follow me."
(レジまでご案内しますので、どうぞついてきてくださいね。)
お客様: "Thank you so much!"
(ありがとうございます!)
シーン別の使い分け
ここまで紹介した5つの表現を、実際の飲食店のシーンに合わせてどう使い分けるかを整理しました。
お店の雰囲気やお客様の状況を見極めて、最適な表現を選びましょう。
シーン | おすすめ表現 | 理由 |
---|---|---|
高級レストラン・ホテル | "Allow me to guide you to the cashier." | 丁寧で上品な印象を与えやすい |
一般的な飲食店 | "I will show you to the register." | シンプルでわかりやすく安心感を与える |
カフェ・ファストフード | "Let me take you to the register." | 親しみやすくカジュアルな雰囲気に合う |
混雑時や急ぎの対応 | "I'll quickly show you to the cashier." | 素早い案内で安心感を与える |
子ども連れ・家族向け | "Let me take you over to the register, please follow me." | やわらかく丁寧で配慮が伝わる |
まとめ
「レジにご案内します。」は、店の雰囲気やお客様の状況に応じて表現を選ぶことが大切です。
- 初心者におすすめ: "I will show you to the register."
- フォーマル重視: "Allow me to guide you to the cashier."
- カジュアルには: "Let me take you to the register."
- 急ぎの時は: "I'll quickly show you to the cashier."
- 子ども連れなど配慮が必要な時: "Let me take you over to the register, please follow me."
笑顔と親切な態度で接することが、何よりも重要です。
これらの表現を使い分けて、外国人のお客様にも快適で気持ちの良いサービスを提供しましょう!